Thursday, April 22, 2010

English/French and French/English literary translation

An interesting study comparing the French and American publishing environment for translations between the two languages, with a focus on literary translations, has just been published online on the website of Le MOTif, an organization focused on books and writing in the Ile-de-France. Entitled "Les échanges littéraires entre Paris et New York à l’ère de la globalisation", the lead author is sociologist Gisèle Sapiro, who did much of the research as a Fulbright visiting scholar at NYU and Columbia in 2009.

It has some useful statistics and information on the most active publishing houses on both sides of the Atlantic, with a special mention - on the US side of the story - for activities in California. The most active US publisher of literary translations from French, however, is the University of Nebraska Press, with their "French Voices" program.

http://www.lemotif.fr/fichier/motif_fichier/142/fichier_fichier_etude.paris.new.york.paris.pdf

1 comment:

KarieS美航嘉雯 said...
This comment has been removed by a blog administrator.
brought to you by...
Sarah Sussman, curator of French and Italian Collections